English Language Teaching in Buddhist Monastic Schools: Developing Skills to Connect Buddhism with the Global World

Main Article Content

พระมหานัทวุธ ณฏฐิโก (สำเภา)

Abstract

This article explains the conceptual foundations of English language teaching in the Thai education context, the principles and aims of Pariyatti (monastic) education, approaches to integrating English with Buddhism, the current status of English curricula in Pariyatti schools, and strategies for enhancing learners’ English proficiency in this setting. The synthesis indicates a key strength: linking language learning to religious activities, which raises motivation and improves communicative skills. Major constraints include limited contact hours, teachers’ insufficient communicative pedagogy, scarce digital resources, and few authentic opportunities to use English. The paper proposes development directions: upskilling teachers and leveraging educational technology; designing curricula and materials grounded in Buddhist content; creating authentic use opportunities through projects and real-world tasks; and instituting competency-based assessment. The conclusion underscores that making English an integral part of Buddhist learning and students’ daily lives is pivotal for cultivating communicative competence together with moral virtues, thereby preparing novices and monks to act as cultural and religious ambassadors in a global society.

Article Details

Section
Academic Article

References

ปัณฑ์นพ ผจญทรพรรค และคณะ. (2564). ปัญหาการเรียนภาษาอังกฤษของคนไทย. วารสาร MCU Ubon

Review, 6(3), 912–926.

พระพรหมคุณาภรณ์ (ป.อ. ปยุตฺโต). (2559). พจนานุกรมพุทธศาสตร์ ฉบับประมวลธรรม (พิมพ์ครั้งที่ 34).

กรุงเทพฯ: มูลนิธิการศึกษาเพื่อสันติภาพ พระธรรมปฎก.

พระมหาเติม โสภโณ และคณะ. (2565). การพัฒนาสื่อการสอนภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารสำหรับพระภิกษุ

สามเณรในโรงเรียนพระปริยัติธรรมแผนกสามัญศึกษา วัดบูรพาภิราม. วารสารการบริหารจัดการและนวัตกรรมท้องถิ่น, 4(7), 55–70.

พระมหาบัณฑิต ปณฺฑิโต ครองบัวบาน. (2567). ปัญหาการเรียนภาษาอังกฤษในศตวรรษที่ 21. วารสารธรรม

เพื่อชีวิต, 30(1), 43–57.

พระมหาบัณฑิต ปญฺญาวุโฒ (เฮ้ากุล). (2565). การจัดการเรียนรู้ในศตวรรษที่ 21 โรงเรียนพระปริยัติธรรม

แผนกสามัญศึกษา จังหวัดขอนแก่น [วิทยานิพนธ์ศึกษาศาสตรมหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย]. คณะศึกษาศาสตร์ มหาวิทยาลัยมหามกุฏราชวิทยาลัย.

พระราชวรมุนี (พล ไชยวิชู). (2561). การพัฒนาหลักสูตรและการเรียนการสอนภาษาอังกฤษในโรงเรียน

พระปริยัติธรรม แผนกสามัญศึกษา. วารสารธรรมธาส, 18(3), 162–169.

รุ่งรัตน์ อินทรประเสริฐ และคณะ (2565). การใช้ภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารการเรียนรู้เชิงพุทธในวิถี

ใหม่. วารสาร MCU Ubon Review, 7(3), 90–102.

วรธนกร กิตฺติญาโณ. (2565). ทักษะการบริหารโรงเรียนพระปริยัติธรรม แผนกสามัญศึกษาในศตวรรษที่ 21.

วารสารอนัมนิกาย, 2(2), 11–25.

วีระพงษ์ แพงคำฮัก และคณะ. (2565). การพัฒนาคู่มือสื่อการจัดการเรียนรู้ภาษาอังกฤษสำหรับพระภิกษุ

สามเณร. วารสารการบริหารนิติบุคคลและนวัตกรรมท้องถิ่น, 8(12), 175–194.

สายฝน บุษบรรณ์ และคณะ. (2564). แนวทางการพัฒนาทักษะภาษาอังกฤษเพื่อการเผยแผ่พระพุทธศาสนา

สำหรับพระวิปัสสนาจารย์. The Journal of Research and Academics, 8(3), 82–96. มหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย.

สำนักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน. (2551). หลักสูตรแกนกลางการศึกษาขั้นพื้นฐาน

พุทธศักราช 2551. กระทรวงศึกษาธิการ.

สำนักงานพระพุทธศาสนาแห่งชาติ. (2563). รายงานประจำปี พ.ศ. 2563. สำนักงานพระพุทธศาสนา

แห่งชาติ.

อัญชลี จันทร์เสม และคณะ. (2559). ทักษะในศตวรรษที่ 21 กับการจัดการศึกษาภาษาต่างประเทศ: จาก

นโยบายถึงผู้สอน. วารสารบรรณารักษศาสตร์ มศว, 9(2), 114–123.

Baker, W. (2015). Culture and identity through English as a lingua franca. De Gruyter

Mouton.

British Council. (2015). CEFR and language education reform in Thailand [Report/Policy

paper]. British Council.

Choompolpaisal, P. (2015). Political Buddhism and the modernisation of Thai monastic

education: From Wachirayan to Phimonlatham (1880s–1960s). Contemporary Buddhism, 16(2), 428–450.

Coyle, D., Hood, P., and Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning.

Cambridge University Press.

Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge University Press.

Drake, S. M., and Reid, J. L. (2018). Integrated curriculum as an effective way to teach 21st

Century capabilities. Asia Pacific Journal of Educational Research, 1(1), 31-50.

Fadel, C., Bialik, M., and Trilling, B. (2015). Four-Dimensional Education: The Competencies

Learners Need to Succeed. Center for Curriculum Redesign.

Franco, A., and Roach, S. S. (2018). An Assessment of the English Proficiency of the Thai

Workforce and Its Implication for the ASEAN Economic Community: An Empirical Inquiry. Open Journal of Business and Management, 6(3), 658–677.

Keown, D. (2013). Buddhism: A very short introduction (2nd ed.). Oxford University Press.

Keyuravong, S. (2010). Thailand’s CEFR agenda. In A. Fenton-Smith, H. Humphreys, & I.

language teaching. System, 41(3), 423–433.

Kirkpatrick, A. (2012). English as an Asian lingua franca: The “lingua franca approach” and

implications for language education policy. Journal of English as a Lingua Franca, 1(1), 121–139.

Littlewood, W. (2013). Developing a context-sensitive pedagogy for communication-

oriented language teaching. English Teaching, 68(3), 3–25.

Nilkote, R. (2025). An integration of the Buddha's teaching with volunteerism and

community welfare: A case from Wat Bang Chang Nuea, Nakhon Pathom Province. Journal of Social Buddhist Action, 10(1), 59–68.

Srinok et al. (2021). Buddhism and Thai educational system: historical perspectives. Linguistics

and Culture Review, 5(Special Issue), 1335–1342.

Swearer, D. K. (2010). The Buddhist world of Southeast Asia (Rev. ed.). State University of

New York Press.

Vibulphol, J. (2016). Students’ motivation and learning and teachers’ motivational strategies

in English classrooms in Thailand. English Language Teaching, 9(4), 64–75.

Wichadee, S. (2017). A study of blended learning using Edmodo for EFL learners.

International Journal of Emerging Technologies in Learning, 12(2), 137–154