Linguistic Diversity and Language Policies in Thai Education: Challenges and Opportunities in Multilingual Classrooms
Keywords:
Linguistic diversity, language policies, Thai education, multilingual classrooms, English medium instructionAbstract
Background: Thailand's linguistic landscape encompasses over 70 languages spoken across diverse ethnic communities, creating increasingly multilingual classrooms that present unique pedagogical challenges and opportunities. Traditional educational policies emphasizing Standard Thai instruction have historically marginalized minority languages, potentially compromising students' learning experiences, cultural identities, and academic outcomes. Concurrent pressures from globalization intensify demands for English proficiency, further complicating language policy formulation in contexts where balancing national linguistic unity, cultural preservation, and international competitiveness proves challenging.
Purpose: This study examined linguistic diversity and language policies in Thai education, analyzing challenges confronting multilingual classrooms, evaluating current policy frameworks governing language instruction including Standard Thai dominance and English Medium Instruction (EMI) implementation, exploring opportunities for inclusive language practices through Mother Tongue Based Multilingual Education (MTB-MLE) strategies, and developing recommendations for policy reforms embracing multilingualism while supporting both local linguistic heritage and global communication needs.
Methods: The research employed comprehensive analytical methodology integrating policy document analysis of government language regulations and curriculum standards, comparative international examination of multilingual education systems in European Union countries and Southeast Asian contexts, literature review synthesizing research on intercultural sensitivity in language teaching, EMI effectiveness in Thai universities, translanguaging practices, and minority language preservation initiatives, and evaluation of stakeholder perspectives including teacher preparedness for multilingual instruction, student attitudes toward minority languages, and community engagement in language education development.
Results: Analysis revealed significant policy-implementation gaps: Standard Thai emphasis marginalized ethnic minority languages including Lao, Karen, and Sino-Tibetan dialects, EMI adoption in universities prioritized international competitiveness while potentially undermining native language instructional roles, inadequate teacher training in multilingual pedagogies constrained effective diverse classroom management, curriculum design insufficiently accommodated linguistic diversity across socioeconomic and geographic contexts, and assessment practices developed for native Thai speakers inadequately evaluated multilingual learners' competencies. International comparisons demonstrated alternative approaches: European Union language policies promoting regional and minority languages through protective charters, Global Englishes frameworks recognizing localized English variations reflecting cultural adaptation, and MTB-MLE implementations showing improved academic performance and cultural integration when students' native languages formed learning foundations. Opportunities identified included translanguaging practices leveraging students' complete linguistic repertoires for enhanced comprehension, technology integration providing personalized multilingual learning experiences, community involvement strengthening culturally responsive language education, and local language curriculum integration valuing cultural heritage while maintaining academic rigor.
Conclusions: Transforming Thai education requires comprehensive language policy reforms embracing linguistic diversity as educational asset rather than obstacle. Recommendations encompass intensive professional development equipping teachers with multilingual pedagogical competencies, curriculum restructuring integrating local languages alongside Standard Thai and English, MTB-MLE implementation supporting native language foundations for academic achievement, stakeholder collaboration among policymakers, educators, and communities developing culturally responsive frameworks, and assessment modification ensuring equitable evaluation across diverse linguistic backgrounds, collectively fostering inclusive educational environments preparing students for both local cultural participation and global engagement.
References
ACDP Indonesia. (2014). Mother tongue-based multilingual education. Retrieved from https://core.ac.uk/download/227155232.pdf
Ambele, E. A., & Okoye, C. R. (2023). Classroom translanguaging as a learning strategy: Thai secondary school EFL students’ perceptions. Retrieved from https://core.ac.uk/download/578306663.pdf
Anggieta, S., & Sumardi, S. (2022). Promoting primary English teacher’s awareness on interculturally-sensitive teaching materials: Autobiography narrative inquiry. Retrieved from https://core.ac.uk/download/552635146.pdf
Bezcioğlu-Göktolga, İ., & Yağmur, K. (2017). Home language policy of second-generation Turkish families in the Netherlands. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(1), 44–59. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1310216
Bonacina-Pugh, F., Cabral, I. D. C., & Huang, J. (2021). Translanguaging in education. Language Teaching, 54(4), 439–471. https://doi.org/10.1017/s0261444821000173
Chishiba, G., & Mukuka, J. (2025). Language and literacy learning experiences of Deaf students in multilingual primary teacher education classrooms in Zambia: A case study of Kitwe College of Education. Asian Journal of Education and Social Studies, 10(3), 211–225. https://www.semanticscholar.org/paper/63c4275b9ac62804cd48d63ca9d741091338403f
Christison, M., Krulatz, A., Lorenz, E., & Sevinç, et al. (2024). The impact of teacher professional development on teacher cognition and multilingual teaching practices. Journal of Language Education and Multilingualism, 12(3), 128–142.
Coronel-Molina, S., Chen, X., Bamanger, E., & Kwon, S. (2023). International Journal of Literacy, Culture, and Language Education (IJLCLE), 4(1), 35–47. https://doi.org/10.14434/ijlcle.v4i.37198
Esch, K. S. V., Motha, S., & Kubota, R. (2020). Race and language teaching. Language Teaching, 53(4), 391–421. https://doi.org/10.1017/s0261444820000269
Galloway, N., & Numajiri, T. (2019). Global Englishes language teaching: Bottom-up curriculum implementation. TESOL Quarterly, 54(1), 118–145. https://doi.org/10.1002/tesq.547
Hall, S. J. (2015). A past before a blueprint: Malaysia's challenges in English language teaching. Retrieved from https://core.ac.uk/download/148366666.pdf
Kapoor, K. K., Tamilmani, K., Rana, N. P., Patil, P. P., Dwivedi, Y. K., & Nerur, S. (2017). Advances in social media research: Past, present, and future. Information Systems Frontiers, 20(3), 531–558. https://doi.org/10.1007/s10796-017-9810-y
Mavrič, V. (2022). LSP4Employability conference: 10-11 May 2022 Our keynote speakers. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/2cd2ae8c4f157b709b18fbcb36da0874a55f734e
Mitchell, G., Chojimah, N., & Nurhayani, I. (2022). Directions for Indonesian language policy in education: Towards a translingual perspective. NOBEL: Journal of Literature and Language Teaching, 13(2), 156–172. https://www.semanticscholar.org/paper/209aec866b04bb103e34fc8f3df8bf675a073807
Mokikwa, H., & Mokhele-Ramulumo, M. (2024). Navigating language diversity in multilingual STEM classrooms: Strategies for inclusive education. International Education Trend Issues, 12(1), 78–92. https://doi.org/10.17191/ieti.2024
Pennycook, A. (2020). Translingual entanglements of English. Retrieved from https://doi.org/10.1111/weng.12456
Pennycook, A. (2020). Translingual entanglements of English. World Englishes, 39(2), 222–235. https://doi.org/10.1111/weng.12456
Pholying, T. (2025). Embracing global Englishes in Thailand: Linguistic diversity and cultural integration. Asian Journal of Arts and Culture, 5(1), 112–130. https://www.semanticscholar.org/paper/18f901ec263ccc2dff3ed746c655a9b4bc2e4a8d
Rose, H., & Montakantiwong, A. (2018). A tale of two teachers: A duoethnography of the realistic and idealistic successes and failures of teaching English as an international language. RELC Journal, 49(1), 88–101. https://doi.org/10.1177/0033688217746206
Saikia, L. (2024). A symphony of languages: The cultural harmony and challenges of India's linguistic diversity. International Journal for Multidisciplinary Research, 12(2), 67–81. https://www.semanticscholar.org/paper/e37f614809d1446d574cc3a8ee4d74818198b587
Sameephet, B. (2020). On the fluidity of languages: A way out of the dilemma in English medium instruction classrooms in Thailand. Retrieved from https://core.ac.uk/download/287785148.pdf
Svendsen, B. A. (2018). The dynamics of citizen sociolinguistics. Retrieved from https://doi.org/10.1111/josl.12276
Tabe, N. A. (2024). Linguistic diversity and official language education in Cameroon. International Journal of Research and Innovation in Social Science, 8(1), 47–59. https://doi.org/10.17191/ijriss.2024
Thapa, C. B., & Adamson, B. (2017). Ethnicity, language-in-education policy and linguistic discrimination: Perspectives of Nepali students in Hong Kong. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 39(4), 329–340. https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1389947
Tulaganov, R. T., & Makhmetov, T. M. (2024). Priority directions and prospects for the development of language policy in the EU countries. Retrieved from https://www.semanticscholar.org/paper/1887988a6140e11e9db5de18a02123ae64c91dcd
Winfield, L. (2016). The Thai-Lao mother tongue: Teacher needs, competencies, and conditions for effective instruction (Doctoral dissertation). University of London.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2025 Insights into Modern Education (i-ME)

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.




