The Syntactic Characteristics and Functional Use of the Word thùuk in Thai Legal Language

Main Article Content

Kitima Indrambarya

Abstract

The study aims to examine the prominent characteristics of Thai legal language through the analysis of syntactic structures of the word thùuk, particularly, the thùuk passive constructions in legal codes and Judgement of the Supreme Court. The findings reveal the passive construction [thùuk + verb] as the most prevalent, followed by the nominalized construction [phûu- + thùuk + verb]. The results show that the legal language makes use of passive constructions to emphasize the results of the action and specify the legal status of individuals, rather than identifying the agent who instigates the action. The findings not only reflect the distinctive characteristics of each type of legal language but also reveal that legal language possesses the qualities of objectivity, formality, authority, clarity and complexity as well as precision. The research could contribute to Thai language and Thai legal language teaching as well as the applications in natural language processing.

Article Details

How to Cite
Indrambarya, K. (2026). The Syntactic Characteristics and Functional Use of the Word thùuk in Thai Legal Language. Vacana Journal, 14(1), e140101. retrieved from https://so19.tci-thaijo.org/index.php/VacanaJournal/article/view/2255
Section
Research Article

References

กฤตกา ผลเกิด. (2546). การศึกษาวัจนลีลาของประมวลกฎหมายอาญา [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยศิลปากร]. Silpakorn University Repository. https://sure.su.ac.th/xmlui/handle/123456789/4402

ดุลยการณ์ กรณฑ์แสง. (2537). การวิเคราะห์การนิยามศัพท์ภาษากฎหมาย : กฎหมายมรดกและครอบครัว [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์]. Thammasat University Digital Collections. https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:119380

ธานินทร์ กรัยวิเชียร. (2539). ภาษากฎหมายไทย (พิมพ์ครั้งที่ 7). อนุสรณ์งานพระราชทานเพลิงศพ ศาสตราจารย์ ดร.บุญ อินทรัมพรรย์. โรงพิมพ์ชวนพิมพ์.

นัทธ์ชนัน นาถประทาน. (2555). การเว้นระยะห่างจากผู้ฟังหรือผู้อ่านในภาษากฎหมาย ภาษาการเมือง ภาษาสื่อ และภาษาวิชาการของไทย. วารสารมนุษยศาสตร์, 19(2), 1–23.

ประภารัตน์ พรหมปภากร. (2539). การแปรและการเปลี่ยนแปลงของคุณานุประโยคในภาษาไทยสมัยรัตนโกสินทร์ [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. Chulalongkorn University Intellectual Repository. https://doi.org/10.58837/CHULA.THE.1996.2116

พิมพา จิตตประสาทศีล. (2548). การศึกษาลักษณะภาษาในกฎหมายไทย : ประมวลกฎหมายอาญาและประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์]. Thammasat University Digital Collections. https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:114189

ราชบัณฑิตยสถาน. (2554). พจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2554. https://dictionary.orst.go.th/

วรรณวนัช อรุณฤกษ์. (2559). ลักษณะภาษา รูปแบบและเนื้อหาในคำพิพากษาของศาลทหารสูงสุด [วิทยานิพนธ์ปริญญามหาบัณฑิต, มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร์]. Thammasat University Digital Collections. https://digital.library.tu.ac.th/tu_dc/frontend/Info/item/dc:90245

วรรณวนัช อรุณฤกษ์. (2565). ประโยคในประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญาและประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่งของไทย. วารสารสหวิทยาการ, 19(2), 40–70.

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2565). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 4969/2565. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2565). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 5003/2565. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2566). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 3031/2566. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 2527/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 2528/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 4765/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 4836/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 5307/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 6067/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 8084/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำวินิจฉัยที่ 57/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำวินิจฉัยที่ 68/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำวินิจฉัยที่ 72/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2567). คำวินิจฉัยที่ 77/2567. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2568). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 44/2568. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2568). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 345/2568. http://deka.supremecourt.or.th/

ศูนย์เทคโนโลยีสารสนเทศและการสื่อสารศาลฎีกา. (2568). คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1750/2568. http://deka.supremecourt.or.th/

สรบุศย์ รุ่งโรจน์สุวรรณ. (2557). การแสดงอำนาจในภาษากฎหมายไทยผ่านการใช้รูปแบบภาษาที่ซับซ้อน. ใน อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์ (บ.ก.), ภาษากับอำนาจ : บทความจากการประชุมวิชาการ (น. 1–46). สำนักพิมพ์จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย.

สรบุศย์ รุ่งโรจน์สุวรรณ, นัทธ์ชนัน นาถประทาน และอมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์. (2558). รายงานวิจัยฉบับสมบูรณ์ โครงการภาษาแห่งอำนาจ : โครงการย่อยที่ 1 การวิเคราะห์วัจนลีลาของภาษากฎหมาย ภาษาการเมือง ภาษาสื่อ และภาษาวิชาการของสังคมไทย. สำนักงานคณะกรรมการอุดมศึกษาและสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย.

สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา. (2559). ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา. https://www.dgr.go.th/law/th/newsAll/405/9307

สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา. (2563). ประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความแพ่ง. https://jla.coj.go.th/th/content/category/detail/id/4/cid/1560/iid/10978/

สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา. (2564). ประมวลกฎหมายอาญา. https://jla.coj.go.th/th/content/category/detail/id/8/cid/113/iid/121230

สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา. (2565). ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์. https://jla.coj.go.th/th/content/category/detail/id/8/cid/112/iid/121227

สุกัญญา สุวิทยะรัตน์. (2553). ภาษาในกฎหมายลักษณะอาญา กับ ประมวลกฎหมายอาญา : การศึกษาเชิงเปรียบเทียบต่างสมัย [วิทยานิพนธ์ปริญญาดุษฎีบัณฑิต, จุฬาลงกรณ์มหาวิทยาลัย]. Chulalongkorn University Intellectual Repository. https://doi.org/10.58837/CHULA.THE.2010.2093

สุธาสินี ปิยพสุนทรา. (2556). ประโยครวมและประโยคซ้อนในทำเนียบภาษาวิชาการ ภาษาการเมือง ภาษากฎหมาย และภาษาสื่อ. วรรณวิทัศน์, 13(1), 115–139.

อมรา ประสิทธิ์รัฐสินธุ์, กิติมา อินทรัมพรรย์ และนัฐวุฒิ ไชยเจริญ. (2554). รายงานวิจัยฉบับสมบูรณ์ โครงการไวยากรณ์ไทยฉบับครอบคลุมภาษาย่อย เล่มที่ 1 เรื่องไวยากรณ์ภาษาไทยมาตรฐาน. สำนักงานคณะกรรมการอุดมศึกษาและสำนักงานกองทุนสนับสนุนการวิจัย.

Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus linguistics: Investigating language structure and use. Cambridge University Press.

Bulatovic, V. (2013). Legal language: The passive voice myth. Journal of English for Specific Purposes at Tertiary Level, 1(1), 93–112. https://www.researchgate.net/publication/323279619

Haigh, R. (2009). Legal English (2nd ed.). Routledge.

Indrambarya, K. (2025). Thai passive markers in adversative and non-adversative passives in speakers of different ages. JSEALS, 18, 18–45.

McEnery, T., & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge University Press.

Prasithrathsint, A. (2001). The establishment of the neutral passive and the persistence of the adversative passive in Thai. Manusya: Journal of Humanities, 4(2), 77–88.

Prasithrathsint, A. (2003). A typological approach to passive in Thai. Manusya: Journal of Humanities, 6(1), 2–17.

Prasithrathsint, A. (2006). Development of Thùuk passive marker in Thai. In W. Abraham & L. Leisio (Eds.), Passivization and typology: Form and function (pp. 115–131). John Benjamins Publishing Company.

Rungrojsuwan, S. (2015). Endcoding accuracy in Thai court judgements. Manusya: Journal of Humanities, Special Issue No. 21, 60–69.